SALON DU LIVRE DE
HONFLEUR – 4 JUILLET 2015 10H00 à 18H00 – GRENIERS A SEL
Henriette WALTER linguiste française, professeur
émérite de linguistique à l'université de Haute-Bretagne
à Rennes,
et directrice du laboratoire de phonologie
à l'École pratique des hautes études
à la Sorbonne.
Aujourd’hui, Henriette Walter est reconnue comme
l’une des grandes spécialistes internationales de la phonologie.
Elle a également publié de nombreux ouvrages parmi lesquels Le Français dans tous les sens, L’Aventure des langues en Occident, Honni soit qui mal y pense, Arabesques – L’Aventure de la langue arabe
en Occident, L’Étonnante
Histoire des noms des mammifères, et La Mystérieuse histoire du nom des oiseaux, la fabuleuse histoire du
nom des poissons et en 2014 Minus, lapsus et Mordicus, nous parlons tous latin
sans le savoir.
MINUS; LAPSUS ET MORDICUS
Nous parlons tous latin sans le savoir
Dans la veine de ses plus
grands succès, Henriette Walter nous embarque dans une passionnante odyssée étymologique.
Saviez-vous qu'Olibrius était un empereur romain d'Occident (mort en 472), dont la légende a fait le symbole d'un homme incapable mais plein de jactance ?
Que minus est l'abréviation de minus habens, « qui a moins (d'intelligence) » ?
Que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ?
Que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent en latin ?
C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement français mais qui sont en réalité des mots du latin sous leur forme d'origine, au même titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto ou referendum...
Saviez-vous qu'Olibrius était un empereur romain d'Occident (mort en 472), dont la légende a fait le symbole d'un homme incapable mais plein de jactance ?
Que minus est l'abréviation de minus habens, « qui a moins (d'intelligence) » ?
Que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ?
Que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent en latin ?
C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement français mais qui sont en réalité des mots du latin sous leur forme d'origine, au même titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto ou referendum...
Mais que dire de motus et
de rasibus ? Ne serait-ce pas plutôt du « latin de cuisine », ce pseudo-latin
inventé par des érudits facétieux, toujours prêts à jouer avec les mots?
En passant allègrement du latin de l'Église au latin des tribunaux, et du latin des naturalistes au latin d'Astérix, Henriette Walter propose un nouveau regard sur cette langue encore bien vivante dans les usages du XXIe siècle, et pleine de ressources, que l'on s'est trop vite empressé d'enterrer. Un ouvrage ludique et passionnant, ponctué d'anecdotes, de devinettes et de récréations, pour conjuguer humour et érudition.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire